Če potujemo na Hrvaško, načeloma nimamo velikih težav z razumevanjem jezika. No, morda mlajše generacije bolj kot starejše, a nekako se razumemo.
Če potujemo v Avstrijo poznamo vsi vsaj kakšno nemško besedo, s katero se lahko sporazumemo z Avstrijci, če ne drugega, je ogromno besed, ki jih uporabljamo v narečju nemškega izvora (na primer cuker, šrauf in špilati).
Če potujemo v Italijo je stvar že nekoliko otežena. Pri sporazumevanju več delajo naše roke in noge kot jezik, a nekako se ponovno da.
Če pa potujemo na Madžarsko, tam nam pa tudi roke in noge odpovedo. Občutek imamo, da je jezik težek in da se ga nikakor ne da razumeti, saj nikakor ni podoben jezikom, ki so nam blizu, na primer slovenščini, angleščini ali celo nemščini.
Prav iz tega razloga sem se kot učiteljica, ki rada spoznava in predstavlja vse jezike odločila, da učence vsaj nekoliko seznanim z Madžarsko in madžarskim jezikom.
Aktivnost je sledila anketi o najljubšem jeziku in ker madžarščina ni bila omenjena sem učence vprašala, kateri od sosednjih jezikov še manjka v danih odgovorih. Bila je seveda madžarščina. Najprej smo s pomočjo kviza spoznali Madžarsko in njene znamenitosti. Učenci so delali samostojno, odgovore pa iskali s pomočjo spleta (in smo spet uporabili telefon v izobraževalne namene).
Ni komentarjev:
Objavite komentar